文學典故新詮釋

[晴 2005/12/31 01:28 | by 小澤 ]

中國文學中,有一種叫做典故的技巧。

典故是中國文學中一種常用手法,引用前人事蹟,成語或文章,來深化文章的意境,把平平無奇的文章增長其久遠的歷史背景,擴闊了讀者的思考空間,由小小的窄室可以帶到英雄纍出的三國時代;或者一窺魏晉南北朝的名人佚事,文靜的可以去到唐代細味李商隱她的細膩情感;如果寫的是論文,更是利用著前人的經驗來增加文章的可信性和權威性,立於不敗之地。

「劉備借荊州」,「舌戰群儒」也是經常被引用的例子。要寫得好和不兀特著實花人功夫。如何才是一篇好的引用典故文章呢?請看以下例子:

遙不可及的夢

[不指定 2005/12/27 00:31 | by 小澤 ]

因為SWEET小姐留言,一時想起這個題目,香港傳媒,實話,有很多時的確相當不濟,可以參考我之前的拙文:

社會庸俗做就媚俗的電視節目, 媚俗的電視節目令社會更庸俗!
http://test.myweb2s.com/animesongs/blog/read.php?2...

和我之前講香港電視劇的情況一樣,有時錯不全在傳媒,有時我們也要反問我們自己,是我們沒有國際視野先還是傳媒沒有國際視野呢? 我想還是那句:「由自己做起」-「修身」這才是最實際,不要次次要人家「喂到埋口就食」,個個SAY NO時,對方也迫不到你,既然大家都話香港是自由社會的話。

今日在YAHOO找到一篇有趣的文章:

香港應以韓農故事為鑑
http://hk.news.yahoo.com/051225/12/1jvmq.html

這篇文,其實我想寫許久了。

常常覺得女性是一種奇異的生物,甚至想過她們是否由外星來的呢,想起來我這個人真好笑。

男性由出世到老都可以同一種性格,一幅冒險家貪玩的性格;但女性有點不同,廿歲前的女生我會覺得天真瀾慢,可以講成是「有情飲水飽」,你只要不是「樣衰體臭兼衰格」的話,一些小的玩意,一個簡單的笑話,我想大概可以氹到她們開心;但隨著年紀稍長,在愛情字上面還會加多「現實」這兩個字要求,年紀越大,愛情與麵包的比重就每每向後者傾斜,當然有例外,而這些例外有時反過來變成吸引人的因素。 我不是在貶低成年的女性,一個人相法貼近現實是個人選擇,沒有所謂絕對正確或錯誤的。而不知是否我的錯覺,總覺得現在的女生雖然身體還是十多歲的小妮子,但心境越來趨向早熟了,比我還是「老績」了,是好事還是壞事呢?

「在兩首風格不同,但描寫相同東西的曲子,來看著一個角色,一位歌手的成長,就是我覺得最有趣的地方。」

Escaflowne - 指輪

編號  :VIDL-30497
價格  :1020yen(連稅)
發售日期:06/20/2001
總合評價:
(個人因素加的評分)

天空のエスカフローネ - 約束はいらない

編號  :VIDL-10764
價格  :1000yen(連稅)
發售日期:04/24/1996
總合評價:

機動戰士ガンダムSEED Destiny 君は僕に似ている(連歌詞)

編號  :VICL-35800
價格  :1260yen (連稅)
發售日期:2005/08/03
總合評價:
     (這是個人因素的額外給分)

分頁: 12/15 第一頁 上頁 8 9 10 11 12 13 14 15 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]